こんにちは。
ごりぱちです。
2013年の夏、僕は人生で初めて、途上国であるフィリピンに英語留学のために旅立ちました。
日本を旅立つ時、僕のTOEICは700点程度。そこまで英語が不得意ではない点数でした。
初めての海外長期滞在(約4ヶ月)でしたが、「まあ、TOEICで点数ある程度あるし、大丈夫だろう!」と思っていたのですが、フィリピンに到着してたったの1週間で、その甘い考えは粉々に打ち砕かれました。
この記事では、日本式の英語にどっぷり浸かった僕が直面した恐怖の一場面をお伝えします。
僕みたいな恥ずかしい思いを、みなさんにはしてほしくないので、あえて恥をさらしたいと思います。
では、レッツゴー!!!
⬇︎旅で出会ったフィンランド人が英語をスラスラ話せる理由がわかりました。
フィリピンのジムで遭遇したイラン人
フィリピンに到着して1週間、学校や寮での生活に慣れた僕は、学校の目の前のモールにあるジムにも通い出していました。
そこのトレーナーのフィリピン 人がとても気さくだったのと、1ヶ月の使用料金がたったの900円という安さもあいまって、すぐに契約することに。
そのジムで、僕がベンチプレスをしていると、アラブ系の男性が僕に声をかけてきました。
🇮🇷「Hey! You are new here, right? What your name?」
僕は、つたない英語でこう返します。
🇯🇵「Yeah, I just arrived here to study English. Anyway, I’m Taka from Japan. Nice to meet you.」
「よかったーーーー。ちゃんと返事できたあああ。」と思っていた僕ですが、彼の次の一言で思考が停止してしまいます。
🇮🇷「How are you doing???」
そう、この「How are you doing???」で僕は混乱の渦に巻き込まれていくのです。。。
凄まじい間違いをした日本人
「How are you doing???」
「調子どう???」という意味の挨拶であると、今ならもちろん分かります。
しかし、当時の僕は、「How are you doing???」で凄まじく混乱してしまいました。
僕の頭の中「”How are you doing?”だって?これは進行形?”あなたはどのように過ごしていますか?”って意味?いや、目の前で筋トレしてるのに、見て分からないのかな?」というめちゃくちゃな思考をしてしまい、こう返してしまいます。
🇯🇵「I am doing muscle training!」
すると、予想外の返事が返ってきたイラン人は困惑顔で、こう返してきました。
🇮🇷「I know, you are doing muscle training but I just wanna ask you how are you doing?」
この時点で、僕はパニックに陥っていました。
僕の頭の中「え?違うの?何が違うの?進行形の質問だったから、進行形で返したんだよ?え?どういうこと?聞き取れなかったのかな?」と、またもや意味不明の解釈をしてしまい、渾身の笑顔でこう返します。
🇯🇵「As I said, I am doing muscle training!」
すると、なんということでしょう。
そのイラン人は返事もせずに、立ち去ってしまいました。
彼を見て僕は呆然。
「一体、なんだったんだろう。何を間違えたのだろう。。。」と、不安な気持ちでいっぱいになってしまいました。
その様子を見かねたフィリピン人トレーナーが僕に歩み寄ってきて、こう言いました。
🇵🇭「Taka, didn’t you learn greeting? “how are you doing?” means normal greeting.」
進行形と勘違いした日本の恥さらし
なにいいいいいいいいいい!!!!
進行系の質問じゃなかったのかあああ!!!!
ただの挨拶だったのかあああ!!!!
想像してください。
日本に来た外国人に対して、「こんにちは!元気?」的なことを聞いているのに、外国人が「僕は筋トレをしているよ!」と返してくるシーンを。
カオスです。
僕は、イラン人に対して、そんなカオスを与えてしまったのです。
きっと、日本での英語の授業中に「how are you doing?」は暗記したのでしょう。
しかし、今まで実際に使ってきた経験が全くなかった僕にとって、そんな言い方は遥雲の彼方へ消えていました。
僕は知っている挨拶は、「how are you?」だけだったのですから。
そうすると、「How are you doing?」は、進行形として捉えられ、「あなたはどのように過ごしていますか?」と訳してしまいます。
一応、日本で習った現在進行形に当てはめたのですが、見事に撃沈しました。
僕はこうして、日本人の恥をさらすことになったのです。。。
同じ過ちを犯して欲しくない!
たかだか「how are you doing?」ですが、馬鹿にしてはいけない「how are you doing?」
優秀なみなさんは、僕と同じような間違いを犯すことはないと思いますが、こういった基礎的、かつ重要な英文は、僕みたいな平凡な学生だと、勘違いしてしまうことが無きにしもあらず。
学校で勉強するだけではなく、Youtubeで海外動画を見たり、Amazon Prime Videoで海外ドラマを見たりして、より実践的な英語も身に付けてください。
また、オンライン英会話で英語圏の人と実際に話すこともとってもオススメです。
日常の中で恥をかく前に、マンツーマンの環境で恥を晒す方がよっぽどマシです!!!(この事件、本当に、心から恥ずかしかったのです。。。)
では、今回はここまで!
最後までお読みいただき、本当にありがとうございました。
また次回、お会いしましょう。
[email-subscribers-form id=”1″]⬇︎旅で出会ったフィンランド人が英語をスラスラ話せる理由がわかりました。